Lau Aaen skriver satiriske og fiktive klummer med perspektiv fra den nordjyske hovedstad

Selvfølgelig fylder det. Det fylder rigtig meget og måske ingen steder mere end her. I Paris, Frankrigs Paris.

Som alt andet Aalborg-relateret hernede. Det er næsten for meget. Man er stadig pavestolte over hele Nordens Paris-tingen, og for mange parisere går fanforholdet som bekendt den anden vej. Så naturligvis er nyheden om Slotsbagerens nye faste åbningstider - efter i evigheder at have haft åbent sådan lidt efter behag og ofte uden forudgående annoncering - nuets talk of the town i den franske hovedstad, der konstant orienterer sig mod, inspireres af og sammenligner sig med den nordjyske ditto.

Lige nu sidder jeg på en tilfældig og meget repræsentativ café i det 8. arrondissement og læser dagens avis, mens en ganske udmærket, hvis jeg skal være rimelig, fransk fortolkning af ”Blæsten går frisk over Limfjordens vande” fylder luften.

- Le vent souffle frais sur les eaux du Limfjord, synger de.

Det er vist en direkte oversættelse.

Le Mondes Aalborg-korrespondent beretter i en længere artikel om de nye åbningstider og om fransk støtte til en kommende EU-egnsretsstatus for Slotsbagerens verdenskendte chokoladebolle. Hun har smagt den og har efterfølgende helt opgivet den franske pain au chocolat. Hun vil ikke nøjes længere.

- Såeh, slutter hun. Det nordjyske udtryk forstår man godt hernede. Det er ret populært at sige.

Ved nabobordet her på fortovscaféen taler man kortvarigt ikke direkte om Aalborg, men om det netop overståede franske parlamentsvalg. Det valgresultat kan snildt ende med at være skæbnesvangert for præsidentens politiske ambitioner, siger den ene.

- En krise for Macrons Ensemble-alliance og sånnåeh, siger den anden. De er et par, et meget moderne, meget fransk par.

Og ligesom flere og flere andre vaskeægte parisiske franskmænd afslutter de gerne sætninger med enten et “såeh” eller “og sånnåeh”. Det er meget in. Det passer til enhver lejlighed, det er en fin afrunding på alt, det har vi nordjyder vidst længe, men nu har man også opdaget det her, og det er blevet lidt en ting, særligt efter man begyndte at brande sig som Syd- og Centraleuropas Aalborg.

Det står der faktisk også noget om i dagens Le Monde. Der er allerede planer for en afkortning af Eiffeltårnet, så det kan komme ned i øjenhøjde med dets mere folkelige, jordnære - reelle, siger mange, rigtig mange, faktisk - søstertårn i Aalborg. Der er ingen grund til at rende rundt og være fisefornem med næsen i sky helt deroppe, som man gør nu. Det er der mange, der siger. Det er simpelthen for kawt. Det ord er de forresten også begyndt at bruge hernede. Her kan man dog ofte endnu høre en snert fransk accent, lidt ligesom når de udtaler bette og ork satme.

-Oui, Limfjord, j’aime ton humeur bleue.

I kuling fra Hals og til Harboør.

-En coup de vent de Hals et à Harboør.

Nemlig, det er dejligt. Det er svært at hamle op med.

LÆS OGSÅ: Klumme: Derfor taler alle i Paris om Aalborg

LÆS OGSÅ: Klumme: Mågetrusselsniveau hæves efter nye angreb

Lau Aaen
Privatfoto

Lau Aaen (f. 1982) skriver satiriske og fiktive klummer med perspektiv til aalborg:nu fra den nordjyske hovedstad med et skarpt blik for den omkringliggende verden.

Del på Facebook Del på Twitter Del på mail
Annonceret indhold
Henter...